您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態。
Your browser does not support the JavaScript function. If the web page function cannot be used normally, please enable the JavaScript state of the browser.
::::::
有緣千里.話音樂圖片

有緣千里.話音樂

主持人劉馬利
有緣千里.話音樂圖片
2025/09/20 (六)

本集主題

20250920 【有緣千里˙話音樂】L’Homme Armé:武裝的人跨越五百年的旋律對話 本集節目接續上週介紹「L’Homme Armé(武裝的人)」,帶領聽眾穿越文藝復興與當代音樂的時空交錯。這首15世紀的法語世俗歌曲,曾被無數作曲家引用為彌撒定旋律,成為音樂史上最具象徵性的旋律之一。它不只是軍歌,更是一段關於和平、信仰與人性的深層對話。

本集內容

20250920 【有緣千里˙話音樂】L’Homme Armé:武裝的人跨越五百年的旋律對話 本集節目接續上週介紹「L’Homme Armé(武裝的人)」,帶領聽眾穿越文藝復興與當代音樂的時空交錯。這首15世紀的法語世俗歌曲,曾被無數作曲家引用為彌撒定旋律,成為音樂史上最具象徵性的旋律之一。它不只是軍歌,更是一段關於和平、信仰與人性的深層對話。 節目中,我們將聽見帕勒斯替納的複音彌撒與卡爾·詹金斯的現代作品如何以同一旋律展開截然不同的音樂敘事。主持人將深入解析《武裝的人》如何在不同時代被重新詮釋,並邀請聽眾思考:在戰爭與動盪的背景下,音樂如何成為人類尋求和平的力量。 在15世紀也有很熱血的軍歌,能讓人為之振奮,提高士氣,產生凝聚力。在充滿煙硝味的人類史,是一劑心靈上的強心針,也為生命的挑戰增添更多的勇氣。 本集曲目 1. Marbrianus de Orto ( c.1460–1529) L’Homme Armé 2. Josquin des Prez ( c.1450–1521) L’Homme Armé 3. Robert Morton (ca.1430-1479) L’Homme Armé 4. Giovanni Pierluigi da Palestrina (1525–1594) L’Homme Armé 5. Cristóbal de Morales (c.1500–1553) L’Homme Armé 6. Giacomo Carissimi 1605–1674 L’Homme Armé 7. Karl Jenkins b.1944 L’Homme Armé 8. Marc-André Hamelin b.1961 L’Homme Armé 9. C. Marshall (b. 1956) L'Homme Arme: Variations - 10. Mathurin Forestier: Missa l'Homme Armé 1. Kyrie 11. David Lang: L' Homme Armé, - The Little Match Girl Passion, Passion n. 15, "We sit and cry" 【穿越古今˙文明交會】 大纛懸,關山萬裏共雪寒 (選自彭修文《秦˙兵馬俑》 可能聽眾朋友會覺得這段音樂很熟悉,正是《蓓你說歷史》的片頭曲,這是一段戰歌,描述軍隊正在行進,皇帝的儀仗依舊,此時刮起了陣陣寒風,陰雲迷漫,天空飄起了雪花。可與《武裝的人》相對應。

1. Marbrianus de Orto ( c.1460–1529) L’Homme Armé 2. Josquin des Prez ( c.1450–1521) L’Homme Armé 3. Robert Morton (ca.1430-1479) L’Homme Armé 4. Giovanni Pierluigi da Palestrina (1525–1594) L’Homme Armé

有緣千里.話音樂
2024/12/28 (六) 22:00

本集主題: 20241228 【有緣千里˙話音樂】閃耀神聖的光芒,歷久彌堅--聖多瑪斯˙阿奎那(St. Thomas Aquinas,1225-1274)的經文歌(II)每一段有緣千里的旅程,除了背後總有一個勇敢的故事,更有一個精彩的故事,以及虔誠的感動。接續上週的節目,為您介紹聖多瑪斯˙阿奎那所創作的歌詞,為被眾多作曲家譜寫成經文歌,因此流傳百世。聖多瑪斯是中世紀相當具影響力的神學家,他的思想如同一盞明燈,照亮了中世紀的黑暗,為後世的學者指引了方向。在本集節目中介紹聖多瑪斯的歌詞《高聲讚美榮耀》(Pange lingua gloriosi),這首拉丁文聖歌(motet)主要用於天主教的聖餐禮儀中。歌詞充滿了對基督聖體的讚美和崇敬,並且在中世紀和文藝復興時期廣泛流傳,當時的素歌 (plainchant) 旋律因地制宜,各自發展為兩種不同旋律,分別是流傳於法國與西歐地區的Gallican 旋律,以及傳唱於伊比利半島的Mozarabic旋律。此外,後世也有眾多作曲家以Pange lingua gloriosi為歌詞譜寫音樂,也使得同一歌詞,在不同的世代,不同的作曲家筆下,呈現出豐富多元的音樂樣貌。此外,也介紹了英國作曲家馬丁·埃勒比(Martin Ellerby)為紀念聖多瑪斯而創作的《聖多瑪斯彌撒曲》(Mass of St. Thomas Aquinas)。一樣是用trailer的方式,每首歌約30~60秒,接力播出並介紹,為您開啟各有千秋、各自精彩的音樂眾妙之門。【穿越古今】躑躅於新月與十字架之間:《巴勒斯坦之歌》(Palästinalied)《巴勒斯坦之歌》(Palästinalied) 是中世紀戀歌手 (Minnesang,通常出身於貴族或是騎士的詩人,有點類似現代有接受過良好教育的創作歌手)。是福格爾魏德(Walther von der Vogelweide, 1170-1230)在13世紀初創作的歌曲,將自己參與十字軍東征 (Cruciata/ )期間(1217-1221年)的所見所聞寫入歌曲中,使用中世紀高地德語描述了朝聖者對聖地的敬仰和崇敬。因此,巴勒斯坦是伊斯蘭教、猶太教、基督教的的聖地,每一種宗教都賦予不同的定義。

:::

提供臺北都會第一手資訊,為城市傳遞心動與感動。


地址 104027 臺北市中山區中山北路3段62-2號4樓
電話 (02) 2595-1233
傳真 (02) 2592-2588 及 (02) 2596-2115
服務時間 週一至週五 9:00~18:00
[另開新視窗]本網站通過A檢測等級無障礙網頁檢測
LIVE