20260418 加薩三聯作之3 - 烽火下的教育初心與島嶼弦歌:專訪巴勒斯坦音樂家 Mr. Ahmed Muin,見證金門國樂與馬祖「拍揪」在這片土地深處扎根
身為音樂節目主持人與製作人,並不是要去「報導」戰爭的慘烈,而是在運用您的專業——透過聲音的共鳴與音樂的文化脈絡,建立一座與這些苦難地區溝通的橋樑。這種做法不僅比新聞報導更細膩,而且在國際媒體獎項中,往往更具備「長久影響力」(Sustainability)的潛力。
身為音樂節目主持人與製作人,並不是要去「報導」戰爭的慘烈,而是在運用您的專業——透過聲音的共鳴與音樂的文化脈絡,建立一座與這些苦難地區溝通的橋樑。這種做法不僅比新聞報導更細膩,而且在國際媒體獎項中,往往更具備「長久影響力」(Sustainability)的潛力。
戰地記者往往著眼於第一手的血腥情節,而「加薩三聯作」的製作初衷,則是保存文明的碎片。當一個地區被戰爭摧毀時,當地流傳的詩歌、合唱傳統、民間音樂往往是人們僅存的「身分認同」。
本集內容
20260418 有緣千里˙話音樂 加薩三聯作之3 Mr. Ahmed Muin專訪 &跨越邊界的共鳴:從加薩到金馬
身為音樂節目主持人與製作人,並不是要去「報導」戰爭的慘烈,而是在運用您的專業——透過聲音的共鳴與音樂的文化脈絡,建立一座與這些苦難地區溝通的橋樑。這種做法不僅比新聞報導更細膩,而且在國際媒體獎項中,往往更具備「長久影響力」(Sustainability)的潛力。
戰地記者往往著眼於第一手的血腥情節,而「加薩三聯作」的製作初衷,則是保存文明的碎片。當一個地區被戰爭摧毀時,當地流傳的詩歌、合唱傳統、民間音樂往往是人們僅存的「身分認同」。
我深信節目的角色定位是「聲音文化的守護者與橋樑」。但是在專訪的當下,我仍眼見加薩的不穩定,但,音樂也成為他們堅忍不拔的後盾。
在帳篷裡,為尊嚴而歌
當戰火漫延至加薩走廊與阿爾察赫,音樂家如何自處?本專案「加薩在歌唱」(Gaza Sings) 於2025年榮獲國際音樂理事會(IMC)頒發「音樂權利獎」,肯定了巴勒斯坦音樂社群在困境中守護文化身份的韌性。本集作為「加薩三部曲」的終章,特別邀請到第一線的音樂教育家——Ahmed Muin 老師。
最真實的現場:錄音室就是避難所
Ahmed 老師身兼作曲家與音響工程師,他在流離失所的環境中成立「加薩歌唱之鳥」(Gaza Birds Singing) 團體。訪談過程中,耳機傳來陣陣帳篷外的雜訊與強風聲,這不是「露營」,而是加薩居民在惡劣氣候與物資匱乏下最真實的生存寫照。錄音中一度出現意外插曲,那瞬間的靜默,成了加薩與台北之間唯一的語言。Ahmed 老師曾將無人機的轟鳴轉化為旋律,幫助創傷的孩子重拾聲音。他強調:「音樂不只是旋律,它是基本人權。」
加薩居民在三月初仍處於氣候極度惡劣的生存挑戰中。由於緯度較高(約北緯 31 度)且屬於地中海型氣候,三月的加薩日夜溫差極大,且常有寒冷的強風與春雨。對於住在簡陋帳篷裡的居民來說,這不是「露營」,而是一場關乎生死的考驗。
跨越邊界的共鳴:從加薩到金馬
本集節目不僅聚焦中東,更將目光拉回台灣的文化前線。我們看見指揮家黃光佑老師帶領金門國樂團紮根在地,以及馬祖國際藝術島透過傳統漁法「拍揪」轉化為音樂劇。加薩、金門與馬祖,這三個位於「邊陲」的地點,共同訴說著同一個核心理念:教育與傳承是尊嚴的守護。
當戰爭試圖抹去文明,音樂卻為心靈搭建了避難所。請與我們一起推開這扇窗,聽見那些在轟炸聲中依然響起的希望節奏,感受文化韌性如何照亮最黑暗的時刻。
本集曲目:
1. Ahmed Muin: I Have No Address (ما إلي عنوان)
2. Ahmed Muin: My North
3. Ahmed Muin: Sheel Sheel Ya Ajmal Sheel (高舉吧,最美麗的鼓舞)
4. Palestine, The Most Beautiful (Songs From The Rubble Version)
5. Enter All the Places
1. Ahmed Muin: I Have No Address (ما إلي عنوان)
2. Ahmed Muin: My North
3. Ahmed Muin: Sheel Sheel Ya Ajmal Sheel (高舉吧,最美麗的鼓舞)
4. Palestine, The Most Beautiful (Songs From The Rubble Version)
5. Enter All the Places